Tatuagens com erros de tradução dos famosos: Gi Lancellotti, Caio Castro e mais

Não é incomum se arrepender de uma tatuagem ou sofrer as consequências de traços pouco profissionais ou mesmo erros que vão ficar na pele o resto da vida. Entre os famosos, o fato também já se tornou conhecido e, ao tentarem tatuar frases e palavras em outro idioma, acabaram pagando micos com falhas na tradução. Confira exemplos:

Erros em tatuagens dos famosos

Caio Castro e Giovanna Lancellotti fizeram tatuagens iguais para celebrar a amizade, mas acabaram caindo em uma cilada. Eles queriam tatuar em árabe as palavras “muso” e “musa”, mas erraram na tradução e acabaram com a frase “eles estão te observando”.

https://www.instagram.com/p/BGF-xa3lL1R/

A atriz Hayden Panettiere quis tatuar a frase “Viver sem arrependimentos”, em italiano, mas acabou sofrendo com erro do tatuador. Em vez de escrever “vivere senza rimipianti”, o profissional esqueceu de um “i” na palavra “rimipianti” e a frase perdeu o sentido.

Getty Images

Colecionadora de tatuagens espalhadas pelo corpo, Rihanna tatuou no pescoço a frase “rebelle fleur”, mas a inversão de palavras deixou confuso o sentido de “flor rebelde”.

Getty Images

David Beckham quis homenagear a esposa com o nome da amada em sânscrito, mas um errinho do tatuador deixou o ex-jogador com a marca de “Vihctoria” no braço.

Getty Images

Inspirações para tatuagens